رسالة إيرانية إلى مؤلف "الحشاشين" بعد حظره... هذا ما جاء فيها

رسالة إيرانية إلى مؤلف "الحشاشين" بعد حظره... هذا ما جاء فيها

بعد ساعات من حظر السلطات الإيرانية المسلسل المصري "الحشاشين" الذي عُرض في موسم دراما رمضان 2024، ومنع عرضه داخل البلاد، كشف مؤلفه السيناريست المصري عبد الرحيم كمال عن رسالة مفاجئة وصلته من طهران،
تشاركها مع متابعيه في "فيسبوك"، وأرفقه بتعليقٍ قال فيه إنه تلقى "رسالة مهذبة محترمة من سيدة إيرانية تنقل رأيها في مسلسل الحشاشين"، وأضاف "أحببت أنا أشاركها معكم بمناسبة حظر إيران للمسلسل".

وأكدت السيدة الإيرانية أن المسلسل، الذي أخرجه بيتر ميمي، حظي بشعبية كبيرة، وأسر الجماهير في إيران، على حد قولها، مشيرةً إلى كونها كمشاهدة تأثرت بشدة بالجودة الاستثنائية للمسلسل، بعدما صاغ بمهارة تبادل الأفكار والمعتقدات ووجهات النظر الإسلامية المختلفة.

وأضافت أن "تصوير المسلسل الدقيق للديناميكيات الاجتماعية والأيديولوجية المعقدة قد لقي صدى قوياً لدى الجماهير هنا في إيران، الذين انبهروا بعمق وثراء القصة".

وتناول العمل قصة "حسن الصباح"، مؤسس وزعيم جماعة "الحشاشين"، التي اشتهرت في القرن الحادي عشر بالقيام باغتيالات دموية لشخصيات مهمة، وكان اسمها يثير الرعب لدى الجميع.
وخلال الأيام القليلة الماضية، تناقلت وسائل إعلام مختلفة تصريحات لرئيس هيئة تنظيم الإعلام المرئي والمسموع الإيرانية، مهدي سيفي، يعلن فيها منع عرض المسلسل، الذي قام ببطولته كريم عبد العزيز، داخل إيران.
وجاء في تصريحات سيفي أن "رواية المسلسل تعد مخالفة للتاريخ، وتحمل روايات غير معتمدة في إيران، وتوجد تحفظات عليه".

ولفتت السيدة الإيرانية التي تواصلت مع مؤلف العمل، إلى مشكلة واجهت الجمهور الإيراني الذي تابع المسلسل، وهي عدم وجود نسخة رسمية مترجمة من المسلسل، وهو ما دفع المشاهدين في إيران لانتظار ترجمة غير رسمية باللغتين الإنجليزية أو العربية، قبل الوصول للترجمة الفارسية.
وتمنّت أن يقوم فريق الإنتاج بإصدار نسخ رسمية مترجمة باللغات الرئيسة التي من المرجح أن تحظى بجمهور كبير، مثل: الإنجليزية والعربية والفارسية، للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجمهور والسماح للمشاهدين جميعهم، بالتفاعل الكامل مع العمل.